您的位置:天气预报查询一周

中山猫文言文翻译

更新时间: 2026-05-04 21:12:38

中山猫文言文翻译

1、译文:有个赵国人担心鼠患,到中山国去讨猫,中山人把猫给了他。那猫善于捕捉老鼠,同时也捕鸡。一个多月之后,老鼠被捕光了,可他家的鸡也没有了。这家的儿子担心没有鸡,告诉他的父亲说:“为什么不把猫丢掉呢?”他父亲说:“这不是你所能理解的,我担心的在于老鼠,不在于没有鸡。有老鼠,就会偷我们的食物,毁坏我们的衣服,还在我们的墙上挖洞,破坏我们的器具,这样我们就要挨饿受冻了。不是比没有鸡更有害处么?没有鸡,不吃鸡就罢了,离挨饿受冻还很遥远呢,为什么要把猫丢掉呢?”

2、原文:赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。猫善扑鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎于鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏伤吾器用。吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何而去夫猫也?”

论语十二章的文言文六项

1、学而时习之。

“时”:古义:按一定的时间;今义:时间。

“习”:古义:复习;今义:学习。

2、 吾日三省吾身。

“日”:古义:每日;今义:一日。

“三”:古义:泛指多数,虚数;今义:数词,三。

3、与朋友交而不信乎。

“信”:古义:真诚,诚实;今义:相信。

4、温故而知新。

“故”:古义:旧的知识;今义:过去的,老的。

5、择其善者而从之。

“善者”:古义:优点;今义:善良的人。

“从”:古义:跟从(学习);今义:跟从。

6、可以为师矣。

“可以”:古义:可以(凭借)把;今义:可能、许可。

不能名其一处也出自哪篇文言文

本文选自《虞初新志·秋声诗自序》,这本书是清朝的张潮编选的一部书。作者林嗣环。《口技》是一篇清朝初年的散文,写的是一场精彩逼真的口技表演,表现了三个场面:一家四口人由梦而醒,由醒而梦,火起后众人的慌乱惶恐。文章赞扬了口技艺术的魅力和表演者高超的技艺。


天气预报查询一周-www.tianqi2.cn 版权所有 违法和不良信息举报中心
本站天气仅提供参考,如果您对本站有任何建议或意见,或有任务合作意向可联系我们
电话:邮箱:
滇ICP备2023002272号-6