您的位置:天气预报查询一周

活见鬼文言文翻译

更新时间: 2026-05-05 06:28:27

活见鬼文言文翻译

1、译文

有个人赴宴后深夜回家,正赶上天下大雨,于是撑起伞来遮雨。看见一个人在在路傍的滴水檐下,那人跑过来一下子钻到自己的伞下,和自己一块走起来。

走了好一阵,那人不说话。他怀疑是鬼,就用脚撩试,正巧没碰着,更加害怕,于是用力把那个人挤下桥去,撒腿就跑。

那时正是做糕人清早起来的时候,他赶紧跑到糕点铺门口,告诉人家自己遇见鬼了。不一会,又见一个人,浑身是淋淋的,跌跌撞撞的跑来,大喊着有鬼,也跑到做糕人家中。两人互相看了看,目瞪口呆,随即大笑起来。

2、原文

有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。见一人立檐下,即投伞下同行。久之,不语,亦为鬼也。以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋。值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,好呼有鬼,亦投起家。二人相视愕然,不觉大笑。

3、道理

本文通过两个人在雨夜互相怀疑是鬼而闹出笑话的故事。告诉人们做什么事都不要疑神疑鬼的,世界上没有鬼,要相信科学,反对迷信。

活见鬼这篇课文讲了什么

明代文学作品《活见鬼》(明)冯梦龙 。

原文:有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。见一人立檐下,即投伞下同行。久之,不语,疑为鬼也。以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋。值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼有鬼,亦投其家。二人相视愕然,不觉大笑。

译文:有一个人赴宴后深夜回家,又赶上天下大雨,就撑起伞来遮雨。看见一人站在路旁房屋的滴水檐下,那人跑过来一下子钻到了自己的伞下,和自己一块走起来。走了好一阵,那人也不说话。他怀疑是鬼,就用脚撩试,正巧没碰着,更加害怕,于是用力把那个人挤下桥去,撒腿就跑。这时正是做糕的人清早起来的时候。他赶紧跑到糕点铺门口,告诉大家自己遇见鬼了。不一会儿,又见一个人,浑身湿淋淋的,跌跌撞撞地跑来,大喊着“有鬼”,也跑进做糕人家中。两人互相看看,目瞪口呆,随即不觉大笑起来。

活见鬼的意思

1、生生的碰到鬼了。比喻出现了不可思议事情时的感叹语言。出自明代冯梦龙文学作品《活见鬼》。说明了干什么事都不能疑神疑鬼,要相信科学,破除迷信。注音

2、注音 huó jiàn guǐ

3、出处 文学作品 (明)冯梦龙《古今谭概》有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。见一人立檐下,即投伞下同行。久之,不语,疑为鬼也。以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋。值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼有鬼,亦投其家。二人相视愕然,不觉大笑。文学作品(俄)列夫·托尔斯泰《穷人》“是啊,是啊,”丈夫喃喃地说,“这天气真是活见鬼!可是你有什么办法呢!”

4、词义解释 一:原意:生生的碰到鬼了。比喻出现了不可思议事情时的感叹语言。形容离奇或无中生有

活见鬼的意思 活见鬼是什么意思

1、生生的碰到鬼了。比喻出现了不可思议事情时的感叹语言。出自明代冯梦龙文学作品《活见鬼》。说明了干什么事都不能疑神疑鬼,要相信科学,破除迷信。注音

2、注音huójiànguǐ

3、出处文学作品(明)冯梦龙《古今谭概》有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。见一人立檐下,即投伞下同行。久之,不语,疑为鬼也。以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋。值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼有鬼,亦投其家。二人相视愕然,不觉大笑。文学作品(俄)列夫·托尔斯泰《穷人》“是啊,是啊,”丈夫喃喃地说,“这天气真是活见鬼!可是你有什么办法呢!”

4、词义解释一:原意:生生的碰到鬼了。比喻出现了不可思议事情时的感叹语言。形容离奇或无中生有


天气预报查询一周-www.tianqi2.cn 版权所有 违法和不良信息举报中心
本站天气仅提供参考,如果您对本站有任何建议或意见,或有任务合作意向可联系我们
电话:邮箱:
滇ICP备2023002272号-6