您的位置:天气预报查询一周

唐雎不辱使命翻译

更新时间: 2026-05-05 11:51:21

唐雎不辱使命翻译

1、《唐雎不辱使命》翻译:秦王派人对安陵君说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵国,安陵君一定要答应我啊!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大片的土地交换小的土地,很好;即使如此,我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,实在不敢交换啊!”秦王不高兴。于是安陵君派遣唐雎出使到秦国。秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听我,这是为什么呢?况且秦国已经灭了韩国亡了魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚的长者,所以才不打他的主意。现在我用十倍于安陵的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,不是像你说的这样。安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅是五百里呢?”秦王勃然大怒,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒,倒下的尸体有百万具,血流千里。”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过是摘掉帽子光着脚,把头往地上撞罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。从前专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮,聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑到宫殿上。这三个人都是出身平民的有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了征兆。现在,专诸、聂政、要离,加上我就要成为四个人了。如果有才能和胆识的人一定要发怒的话,就要使两具尸体倒下,血流五步远,天下百姓都是要穿孝服,现在这个时候就是这样。”于是拔出宝剑起身想要与秦王同归于尽。秦王变了脸色,直身而跪向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么到这种地步!我明白了:韩国、魏国灭亡,然而安陵却凭借五十里的土地生存下来的原因,只是因为有先生啊!”

2、《唐雎不辱使命》是《战国策·魏策四》中的一篇史传文,后收录于《古文观止》。这篇文章写唐雎奉安陵君之命出使秦国,与秦王展开面对面的激烈斗争,终于折服秦王,保存国家,完成使命的经过,歌颂了唐雎不畏强暴、敢于斗争的爱国精神,揭露了秦王的骄横欺诈、外强中干的本质。文章内容精彩,情节完整,引人入胜;人物形象生动,秦王的色厉内荏、前倨后恭,唐雎的不畏强暴、英勇沉着,都写得栩栩如生。

唐雎不辱使命中于是什么意思

《唐雎不辱使命》中“于”的意思:

1、安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。于:来自。

2、安陵君因使唐雎使于秦。于:到。3、今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?于:宾语前置的标志,无实义。4、彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。于:在,到。

5、此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。于:来自。6、秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!”于:到。

唐雎不辱使命文言虚词

1、以:

寡人欲以五百里之地易安陵(用)。

而君以五十里之地存者(凭)。

徒以有先生也(因为)。

2、徒:

亦免冠徒跣(光着,动词)。

徒以有先生也(只,仅仅)。

3、夫:

此庸夫之怒也(成年男子,名词)。

夫专诸之刺王僚也(句首发语词,无意义)。

4、使:

秦王使人谓安陵君曰(派遣,动词)。

安陵君因使唐雎使于秦。(前一个使是派遣,后一个是出使,都是动词)。

唐雎不辱使命表现了什么主题

文章《唐雎不辱使命》用人物对话生动的塑造了唐雎的形象,表现了唐雎维护国土的严正立场和不畏强权、敢于斗争的布衣精神,从而揭示了弱国安陵能够在外交上战胜强秦的原因。唐雎这种凛然不屈的独立人格和自强精神,在历史长河中一直熠熠生辉。

唐雎不辱使命有什么通假字

《唐雎不辱使命》文中有以下通假字:

1、“故不错意也”中的“错”通“措”,意思是:放置。

2、“仓鹰击于殿上”中的“仓”通“苍”,意思是:青黑色。

3、“轻寡人与”中的“与”通“欤”,为疑问语气助词。

4、“岂直五百里哉”里的“直”通“值”,意思是:只,仅仅。

5、“寡人谕矣”中的“谕”通“喻”,意思是:明白。

6、“秦王不说”中的“说”通“悦”,意思是:高兴,愉快。


天气预报查询一周-www.tianqi2.cn 版权所有 违法和不良信息举报中心
本站天气仅提供参考,如果您对本站有任何建议或意见,或有任务合作意向可联系我们
电话:邮箱:
滇ICP备2023002272号-6