您的位置:天气预报查询一周

掩耳盗铃文言文翻译

更新时间: 2026-05-06 00:19:44

掩耳盗铃文言文翻译

1、译文:

范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。

2、原文:

范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也!?

文言文所有’爱’的意思

1、动词,喜爱,《师说》中有爱其子,择师而教之。

2、形容词,亲爱的,心爱的,《柳毅传》中有见大王爱其女牧羊于野。

3、动词,爱护,《陈涉世家》中有吴广素爱人,士卒多为用者。

4、动词,怜惜,同情.《左传》中有若爱重伤,则如勿伤。

5、动词,爱惜,《指南录后序》中有国事至此,予不得爱身。

6、动词,吝啬,《齐桓晋文之事》中有吾何爱一丰?

7、动词,爱好,《阿房宫赋》中有秦爱纷奢,人亦念共家。

文言文中用什么词表示刚才

1、向:刚才,刚刚。

出处:《后汉书·华佗传》:向来道隅。

2、适:刚才,适才。

出处:《孔雀东南飞》:适得府君书,明日来迎汝。

3、方:刚才,刚刚。

出处:《雁荡山》:伐山取材,方有人见之。

4、刚:方才,刚才。

出处:苏轼《花影》:刚被太阳收拾去,却教明月送将来。

文言文自相矛盾

1、原文

《自相矛盾 / 矛与盾》

韩非〔先秦〕

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?” 其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

2、译文

有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。

夸父逐日文言文

1、原文:夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。

2、译文:夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河喝水、渭水喝水;黄河、渭水的水不够,夸父就去北方喝大湖的水。还没赶到大湖,就半路渴死了。夸父抛弃他的手杖,他的手杖化成了桃林。

3、【作者】:《山海经》。

4、【朝代】:先秦。


天气预报查询一周-www.tianqi2.cn 版权所有 违法和不良信息举报中心
本站天气仅提供参考,如果您对本站有任何建议或意见,或有任务合作意向可联系我们
电话:邮箱:
滇ICP备2023002272号-6